Keine exakte Übersetzung gefunden für المدن الحضرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المدن الحضرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) Como consecuencia de la migración de las zonas rurales a las ciudades y los centros urbanos en busca de mejores posibilidades, los hogares encabezados por mujeres se han vuelto cada vez más corrientes en los medios rurales.
    (و) وفي ضوء الهجرة من الريف إلى النواحي والمدن الحضرية، بحثا عن معيشة أكثر رخاء، أصبح اتساع نطاق انتشار الأسر المعيشية التي تخضع لرئاسة امرأة، بصورة متزايدة، من المعالم المشتركة في المناطق الريفية.
  • Dichos datos ponían de manifiesto los contrastes evidentes que existen entre los países ricos y pobres y entre las poblaciones rurales y urbanas de los países más pobres.
    وكشفت الأرقام عن الفوارق الهائلة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وبين سكان المدن وسكان الحضر في أشد البلدان فقرا.
  • Documentación: HSP/WUF/2/4 Diálogo sobre la contribución de la sociedad civil a la gobernanza urbana local
    الوثيقة: HSP/WUF/2/4 مساهمة المجتمع المدني في الإدارة الحضرية المحلية
  • Los principales temas del Foro fueron desarrollo urbano sostenible y ciudades sin barrios de tugurios.
    وكان الموضوعان الرئيسيان لعمل المنتدى هما التنمية الحضرية ومدن بلا أحياء فقيرة.
  • Hay un sentimiento generalizado de desasosiego debido a la aparente falta de progresos significativos en el proceso de paz, al creciente número de delitos en las ciudades y grandes zonas urbanas y a los rumores ocasionales de un golpe de Estado.
    ويسود شعور عام بالقلق إزاء القصور الواضح في تحقيق تقدم ملحوظ في عملية السلام، وتزايد الأعمال الإجرامية في المدن والمناطق الحضرية الواسعة، وتردد شائعات عن وقوع انقلاب عسكري.
  • Se alienta a los gobiernos a que incluyan los asentamientos humanos en sus planes nacionales de desarrollo y a que promuevan la planificación urbana y metropolitana en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en sus marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo.
    تُشجع الحكومات على إدراج مسألة المستوطنات البشرية في خططها الإنمائية الوطنية وتعزيز التخطيط المتعلق بالمدن والمناطق الحضرية الرئيسية ضمن وثائق استراتيجياتها للحد من الفقر وأطرها للمساعدة الإنمائية.
  • Objetivo El objetivo general es reforzar la formulación y ejecución de políticas, estrategias y programas, y desarrollar capacidades a niveles nacional y local fundamentalmente en el marco del mandato del Programa ONU-Hábitat.
    (ﻫ) تقديم الدعم للبلدان والمدن كجزء من العينة العالمية للمدن (برنامج المؤشرات الحضرية) حول جمع وتحليل بيانات المدن ؛
  • El Gobierno Federal, a través de la Secretaria de Desarrollo Social, ha instrumentado el Programa HÁBITAT, que tiene como función atender a la población en situaciones de pobreza que habita en las ciudades y zonas metropolitanas mediante la aplicación conjunta de programas sociales y de desarrollo urbano.
    أعلنت الحكومة الاتحادية من خلال وزارة التنمية الاجتماعية برنامج الموئل من أجل مساعدة الشريحة السكانية الفقيرة التي تعيش في المدن والمناطق الحضرية من خلال الاشتراك في تنفيذ البرامج الاجتماعية والتنمية الحضرية.
  • Las consecuencias de la rápida urbanización, combinada con la mala gobernanza urbana, el débil crecimiento económico y el problema del VIH/SIDA han alcanzado proporciones críticas en ciudades y zonas urbanas de gran parte del mundo en desarrollo, especialmente en África.
    بلغت نتائج التحضر السريع المصحوب بسوء الإدارة الحضرية، وضعف النمو الاقتصادي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أبعاداً وصلت إلى حد الأزمة في مدن ومناطق حضرية في كثير من أرجاء العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا.
  • En el diálogo sobre gobernanza urbana, se analizaron los temas de la participación inclusiva y la habilitación de la sociedad civil en la gobernanza urbana.
    وقد أستمر استكشاف قضايا المشاركة الشاملة وتمكين المجتمع المدني من أسلوب الإدارة الحضري في الحوار عن أسلوب الإدارة الحضري.